TEL
03-5544-8512

休校日:日曜・月曜・祝日


資料請求
お問い合わせ

MENU

修了生から見たワイズ・インフィニティ

数十年、会社員を続けてきたのですが、ふと自分が本当にやりたかったことをやろうという思いに駆られたんです。

安藤 美樹さん

講座 東京校 英日字幕翻訳講座
修了年月 2019年3月
修了後の進路 2020年2月にワイズに登録

映像翻訳者を目指したきっかけは?

最初は出版翻訳をやりたいと思っていました。でも就職活動の時期になって、やっぱり企業に勤めたほうがいいかなと思い直して。それから数十年、会社員を続けてきたのですが、ふと自分が本当にやりたかったこと(=翻訳)をやろうという思いに駆られたんです。海外ドラマが好きだったし、勤務していたのが外資系企業で、会話の重要性を認識していたのもあり、そういうところを生かせるのではと思って映像翻訳を選びました。

ワイズ・インフィニティの講座を受講したきっかけを教えてください。

他のスクールに比べて、自宅と会社から近かったのが大きいです。当初は平日の夜、仕事が終わったあとに通えると思っていたのですが、そのタームは平日夜のクラスを開講しないことになったので当てが外れてしまいましたが…。

講座を受講した感想を教えてください。

講師によって進め方は異なると思うので一概には言えませんが、特に基礎科では中盤まで、字幕の基礎が身につくレベルに自分が達するのか不安でした。でも、終わってしまえばその不安は杞憂に終わりました。

現在の状況は?

今は翻訳が専業ですが、ワイズの他に海外のクライアントからも文書系の翻訳をいただいています。

以前、自分が翻訳したドキュメンタリー作品を知人が見て、「(あなたって)脚本家みたいだね」と言われたことがあります。自分の訳がまるで作品の一部になったような感じがして、すごくうれしかったですね。

これから学習しようとする方へメッセージをお願いします。

これから、というより学習中の方へのメッセージになってしまいますが、トライアル受験は修了してすぐ受けたほうがいいと思います。間が空いてしまうと集中力が切れますし、修了時点が一番実力が高いはずですから。自習するのは難しいですしね。

一覧に戻る

はじめてのワイズ・インフィニティ

字幕翻訳のルールの講座や字幕体験を通じて、「はじめての字幕翻訳」を体験していただけます。

字幕翻訳 初心者無料講座
詳細はこちらから

ワイズ・インフィニティの翻訳講座

個別説明会の
ご案内

東京校にて、個別説明会も随時承っております。

日・月・祝日以外の10:00~18:00のお時間でご希望のお日にちを第2希望までお知らせください。

英日翻訳講座の修了生

資料請求・お問い合わせ CONTACT

当サイトをご覧いただきありがとうございます。当校の映像翻訳講座に関するお問い合わせ、資料のご請求は下記のメールフォームより受け付けております。お気軽にお問い合わせください。

資料請求・お問い合わせ

資料請求
お問い合わせ