私が翻訳者になるための最短コースを無駄なく進ませてもらったと感じています。
山内 真八さん
講座 | 英日字幕翻訳講座(名古屋校) |
---|---|
修了年月 | 2016年10月 |
修了後の進路 | 2017年5月にワイズに登録 |
映画翻訳者を目指したきっかけは何ですか。
叔母から、「あなたの方が向いているから、目指してみたら?」とすすめられたからです。
子供のころから、映画をよく見ていました。英語が好きで留学した事もあって、「英語を使う仕事ができればいいな」とは思っていましたが、字幕翻訳者になろうと思ったのは、当時、字幕翻訳の勉強をしていた叔母から、「あなたの方が向いているから、目指してみたら?」とすすめられたからです。ネットで検索をして、名古屋にいながら通学ができるワイズを見つけたので、すぐに申込みました。
ワイズに入学して良かったことは何ですか?
スクールで教えて終わりではなく、新人時代の心構えや対応の仕方も含めてサポートいただけた。
2016年4月から受講して、10月に講座を修了しました。2017年の6月に初めてのお仕事をいただいたので、私が翻訳者になるための最短コースを無駄なく進ませてもらったと感じています。 お仕事をいただくようになってから、最初のうちは自分の翻訳ペースもわからず、いっぱいいっぱいで、それでもプロとして弱音を吐いたり相談したりしてはいけないと思ってましたが、ワイズの担当者さんに「抱え込まずにどんどん相談してください」と言っていただき、心強かったです。スクールで教えて終わりではなく、最初のお仕事はもちろん、新人時代の心構えや対応の仕方も含めてサポートいただけたのは、本当に良かったと思っています。
字幕翻訳の仕事の魅力は何ですか?
大好きなドラマや映画をずっと見ていても、罪悪感を持たなくて済むのが、この仕事の魅力です。
大好きなドラマや映画をずっと見ていても、罪悪感を持たなくて済むのが、この仕事の魅力です。仕事なので、自分が好きな作品ばかり見ているというわけにはいきませんが、好みのドラマだったらつい視聴者目線で楽しんでしまったりすることもあります。これでお金がいただけると思うと、つい嬉しくなってしまいます。
英日翻訳講座の修了生
-
映像には、人の人生を変えるような力や影響力がある。映像翻訳に携わる中で、作品を通して…
東京校 英日字幕翻訳講座
-
マンツーマンの授業は、課題の最初から最後まで丁寧に的確なアドバイスをいただけた
マンツーマン・東京校 英日字幕翻訳講座
-
修了後の進路:社内チェッカーというお仕事
通信・大阪校 英日字幕翻訳講座
-
翻訳する映像は毎回違うので、仕事のたびに新鮮な気持ちで作業に臨めるのも字幕翻訳の醍醐…
通信 英日字幕翻訳講座
-
数十年、会社員を続けてきたのですが、ふと自分が本当にやりたかったことをやろうという思…
東京校 英日字幕翻訳講座
-
翻訳には正解がないので、訳出する際にどこまでこだわるかで難易度も出来の良さも変わって…
英日字幕翻訳講座(マンツーマン)
-
同じ夢を持った人同士が集まる場は、大人になるとどうしても減ってしまうので、それを楽し…
英日字幕翻訳講座
-
仕事に直結するよう、仕事で必要となることをメインに教えてくださっている、と思いました…
英日字幕翻訳講座(大阪校)
-
自分は字幕翻訳向きと思っていたけれど、 吹替も向いているかもしれないと思うようになり…
英日吹替翻訳講座
-
字幕翻訳では気が付かなかった苦手分野を発見できました。
英日吹替翻訳講座