一つの作品を作り上げる過程で、 その一部分に携わる仕事がしたい。
本間 理恵さん
講座 | 英日字幕翻訳講座(通信) |
---|---|
修了後の進路 | 2010年5月にワイズに登録。 |
映像翻訳者を目指したきっかけは?
ものを作る仕事をしたかったのが大きな理由です。
映画、英語、日本語が好きだったことと、 ものを作る仕事をしたかったのが大きな理由です。一つの作品を作り上げる過程で、 その一部分に携わることができればと思いました。
講座を受講した感想を教えてください。
全くの初心者でしたが、ていねいに指導していただきました。
通信講座で細かい部分まで先生に質問しながら、 自分のペースで勉強できたのが良かったと思います。全くの初心者でしたが、ていねいに指導していただきました。翻訳は一人で作業しているので、 客観的な目を持つことが大切だと思いました。
授業の課題と実際の仕事では、どこに違いがあると思いましたか?
お仕事の場合はスピードと質が求められます。
課題では提出までの時間に余裕もありますが、 実際のお仕事の場合はスピードと質が求められます。
英日翻訳講座の修了生
-
映像には、人の人生を変えるような力や影響力がある。映像翻訳に携わる中で、作品を通して…
東京校 英日字幕翻訳講座
-
マンツーマンの授業は、課題の最初から最後まで丁寧に的確なアドバイスをいただけた
マンツーマン・東京校 英日字幕翻訳講座
-
修了後の進路:社内チェッカーというお仕事
通信・大阪校 英日字幕翻訳講座
-
翻訳する映像は毎回違うので、仕事のたびに新鮮な気持ちで作業に臨めるのも字幕翻訳の醍醐…
通信 英日字幕翻訳講座
-
数十年、会社員を続けてきたのですが、ふと自分が本当にやりたかったことをやろうという思…
東京校 英日字幕翻訳講座
-
翻訳には正解がないので、訳出する際にどこまでこだわるかで難易度も出来の良さも変わって…
英日字幕翻訳講座(マンツーマン)
-
同じ夢を持った人同士が集まる場は、大人になるとどうしても減ってしまうので、それを楽し…
英日字幕翻訳講座
-
仕事に直結するよう、仕事で必要となることをメインに教えてくださっている、と思いました…
英日字幕翻訳講座(大阪校)
-
自分は字幕翻訳向きと思っていたけれど、 吹替も向いているかもしれないと思うようになり…
英日吹替翻訳講座
-
字幕翻訳では気が付かなかった苦手分野を発見できました。
英日吹替翻訳講座