TEL
03-5544-8512

休校日:日曜・月曜・祝日


資料請求
お問い合わせ

MENU

修了生から見たワイズ・インフィニティ

翻訳には正解がないので、訳出する際にどこまでこだわるかで難易度も出来の良さも変わってきます。

能登 淳さん

講座 英日字幕翻訳講座(マンツーマン)
修了年月 2019年7月
修了後の進路 2020年6月にワイズに登録

映像翻訳者を目指したきっかけは?

映画やドラマ好きというよりは文章をまとめたり要約したりするのがすごく好きで。将来的に在宅でできる仕事を探していたので、それでやってみようかと思いました。

ワイズ・インフィニティの講座を受講したきっかけを教えてください。

修了後のトライアルまでセットになっている点が大きかったです。トライアルは修了後、1年間3回まで無料で受けられる制度があります。

また、グループ講座に比べて、マンツーマン講座のほうが受講料が高いのですが、仕事の都合で多忙になる可能性もあったので、最終的にマンツーマン講座を選びました。

講座を受講した感想を教えてください。

字幕翻訳に関してまったく知識がなかったので、授業では「なるほど」と思うことがたくさんありました。最初は仕事と学習を両立できるか不安だったのですが、問題なく修了できたのでよかったです。
翻訳には正解がないので、訳出する際にどこまでこだわるかで難易度も出来の良さも変わってくるのが面白い点ですね。

現在の状況は?

受注が多い月で、4~5時間分の字幕翻訳をこなしています。将来的には数社と契約を結んでフリーランス翻訳者として活躍したいと思っています。

字幕翻訳のお仕事は、ソース言語の視聴者とターゲット言語の字幕視聴者の、理解のギャップを埋めていく作業だと考えています。ひとつひとつの言葉の効率性を考えたり、新しい知識を得られることにすごくやりがいを感じますね。逆に音がよく聞こえなかったり原文の言わんとしていることが分かりにくいような時は大変で、1枚の字幕をつくるのに何時間もかかることもあります。

これから学習しようとする方へメッセージをお願いします。

好奇心旺盛な人には向いている仕事だと思いますので、自分の知らない知識を得るのが好きな方は挑戦してみてはいかがでしょうか。

一覧に戻る

はじめてのワイズ・インフィニティ

字幕翻訳のルールの講座や字幕体験を通じて、「はじめての字幕翻訳」を体験していただけます。

字幕翻訳 初心者無料講座
詳細はこちらから

ワイズ・インフィニティの翻訳講座

個別説明会の
ご案内

東京校にて、個別説明会も随時承っております。

日・月・祝日以外の10:00~18:00のお時間でご希望のお日にちを第2希望までお知らせください。

英日翻訳講座の修了生

資料請求・お問い合わせ CONTACT

当サイトをご覧いただきありがとうございます。当校の映像翻訳講座に関するお問い合わせ、資料のご請求は下記のメールフォームより受け付けております。お気軽にお問い合わせください。

資料請求・お問い合わせ

資料請求
お問い合わせ