TEL
03-5544-8512

休校日:日曜・月曜・祝日


資料請求
お問い合わせ

MENU

お知らせ

【受講生の声を更新しました!】通信講座

通信講座 2024年11月修了生の声

(ワイズスタッフ)いざ始めてみると、実際の作業は想像していた以上に大変だったのではないでしょうか。基礎科でルールを身に付けた今、次のコースでは訳の質を上げることに重点を置いて、より洗練された字幕を目指してください!

通信講座 2024年10月修了生の声

(ワイズスタッフ)通信講座では課題をすべて細かく添削してもらえることがメリットのひとつですね。ご自身の短所や長所にも気づけたのではないでしょうか。これからも添削された箇所をしっかり復習して頑張ってください。

通信講座 2024年9月修了生の声

(ワイズスタッフ)通信講座のメリットはご自身に合った日程を組めることです。お仕事がお忙しい時期や長期休暇中はもちろん、体調不良や急な用事などで課題の提出が難しい場合も日程変更が可能です。自分のペースでじっくり取り組みながらスキルアップを図っていただけます。

通信講座 2024年7月修了生の声

(ワイズスタッフ)より細かくじっくり見てもらいたい方や、自分のペースで学習を進めたい方は、通信の方が合っていたという声をよく聞きますね。是非、ご自身に一番あった受講スタイルを検討していただければと思います!

通信講座 2024年4月修了生の声

(ワイズスタッフ)講師からのコメントやアドバイスで少しずつでも自信がついて楽しいと思っていただけたら幸いです。質問が制限無くできるのは通信のメリットですね!

通信講座 2024年1月修了生の声

(ワイズスタッフ)自分の訳をより細かくじっくり見てもらいたいという人には、通信講座の添削はピッタリだったかと思います。また、特にドラマや映画が元から好きな方にとっては、課題作品自体を楽しみながら作業を進められるというのは魅力的ですよね!

通信講座 2023年11月修了生の声

(ワイズスタッフ)字幕翻訳独特のルールや違うジャンルの翻訳の仕方など、覚えることがたくさんあったと思います。しっかり復習してこれからもがんばってください。

通信講座 2023年3月修了生の声

(ワイズスタッフ)スポッティングは練習すればするほど上達しますので、じっくりこつこつと頑張ってください。

通信講座 2022年11月修了生の声

(ワイズスタッフ)通信講座の課題には、講師へのコメント・質問欄を設けております。質問の数に制限をはないため、納得できるまでご質問いただけます。

通信講座 2022年9月修了生の声

(ワイズスタッフ)各コースを最後まで受講いただき、ありがとうございました。通信講座は紙上とはいえ講師と1対1のやり取りで細かく添削が入るのが特徴ですので、ご自身に合った学習形態をお選びいただくことで学習もはかどるかと思います。

通信講座 2022年8月修了生の声

(ワイズスタッフ)講座の修了、おめでとうございます!通信講座では、受講生がオンラインで交流できるイベントを年に1回ほど企画しておりますので、お時間があえばぜひご参加いただければと存じます。

通信講座 2021年11月修了生の声

(ワイズスタッフ)基礎科と実践科、それぞれの声をアップしました。基礎科では、字幕ルールをじっくり丁寧に学んでいただき、実践科では様々な素材を扱って、表現力や翻訳スピードなどを磨いていただくカリキュラムになっており、それぞれの楽しさや難しさがあるかと思います。講師の添削がモチベーションになっていたとお伺いでき、とてもうれしく思っています。

通信講座 2021年10月修了生の声

(ワイズスタッフ)今回は、基礎科を修了された4名の方のアンケート内容をピックアップいたしました。基礎科は1から学習する段階のため、翻訳の難しさを実感されたタイミングかと思います。ただその分、ピッタリな訳を考えられたときのうれしさや楽しさもあるかと思います!これからも字幕翻訳の学習を続けていただけると嬉しく思います。基礎科のご受講、ありがとうございました。

通信講座 2021年9月修了生の声

(ワイズスタッフ)字幕の基礎を有意義に学べたとのこと、嬉しく思っております。実践コースでも引き続き頑張ってください。

通信講座 2021年8月修了生の声

(ワイズスタッフ)字幕翻訳の楽しさを感じていただけて大変うれしく思います。講師の添削は、今後の復習・トライアルの勉強にも、ぜひご活用ください!

通信講座 2021年7月修了生の声

(ワイズスタッフ) 通信講座では、講師が字幕一つひとつに丁寧にコメントをしていくため、最初はコメントの多さに驚かれる受講生もいらっしゃいます。けれど、添削内容をしっかりと復習することでスキルは確実にアップしていきます!また、講座終了後も、コメントを見返せるのは通信講座のメリットです。

通信講座 2021年6月修了生の声

(ワイズスタッフ) 決まった日時で講座を受けられない方、自分のペースでじっくり課題を進めたい方には通信講座はもってこいですね。日本語の表現は人によって様々ですので、プロの視点から添削をもらうことで、皆さんの表現の幅も広がっていくと思います。

通信講座 2021年5月修了生の声

(ワイズスタッフ) 通信講座のメリットは、ご提出いただいた字幕ひとつ一つに、講師が丁寧にアドバイスするところです。講師からの添削がお手元に残るので、復習やトライアルの際に役に立つかと思います。その他、リサーチ力を鍛える課題や、お仕事に役立つ情報などを掲載しておりますので、総合的にスキルを磨くことができます。

通信講座 2021年4月修了生の声

(ワイズスタッフ) 通信では、思うように講師に質問ができないのではないかと不安な方もいらっしゃるかと思いますが、課題のご提出時に講師への質問を記入いただけますし、講師の添削はとてもきめ細かいので安心してご受講いただけるかと思います。

通信講座 2021年3月修了生の声

(ワイズスタッフ) 実践科ではより課題の範囲が増え、翻訳だけでなくスピードも鍛えていただけます。また映画やドキュメンタリー、インタビューなど、様々な素材を翻訳していただき表現力の幅も広げていただけるので、総合的に翻訳力を伸ばせるカリキュラムになっております。

通信講座 2021年2月修了生の声

(ワイズスタッフ) 字幕翻訳は単に直訳するのではなく、字数制限内で登場人物の感情を表現しなければなりませんよね。通信講座は、ご提出いただいた課題全てに、講師が細かく目を通して添削します。初めての字幕翻訳で難しい部分もあるかもしれませんが、徐々に訳し方のコツもつかめていけるかと思います。

通信講座 2021年1月修了生の声

(ワイズスタッフ) 通信講座は、講師が1つひとつの字幕を丁寧に見てアドバイスをしていくのが特徴です。翻訳スキルのアップのためには、添削内容をしっかりと理解し次の課題に反映させていくことも大切。原文や翻訳はもちろん、添削内容をしっかり確認することは、お仕事でも役立つスキルですよ!

通信講座 2020年12月修了生の声

(ワイズスタッフ) 通信講座は、最終課題の添削返送日より+2ヵ月、2回までは無料でスケジュール変更が可能です。
また、課題作成の期間が2週間設けられているため、ご自身のペースに合わせてじっくり考えられる点も、通信講座の特徴です。

通信講座 2020年10月修了生の声

(ワイズスタッフ) 通信講座では、講師が受講生の字幕を一つひとつ丁寧に添削していきます。そのため、自分がつまずきやすいポイントや、翻訳のクセなどが自覚できます。添削が手元に残るので、後で復習しやすいのも通信の利点です。他の受講生とのつながりがなく、モチベーションをキープするのは大変かもしれませんが、ゆっくりと自分のペースで進めていきたい方には、もってこいの学習方法です。

一覧に戻る

資料請求・お問い合わせ CONTACT

当サイトをご覧いただきありがとうございます。当校の映像翻訳講座に関するお問い合わせ、資料のご請求は下記のメールフォームより受け付けております。お気軽にお問い合わせください。

資料請求・お問い合わせ

資料請求
お問い合わせ