こんにちは!
東京は、少し暖かくなったと思ったら
昨日は少し雪も降り、また寒くなりました。
少しでも雪が降ると「え!雪!?」と
思ってしまいます。
でも、先日テレビを見ていたら、
北陸のギャル(死語でしょうか?)が
「東京に雪が積もったってニュースで見たけど、
指の関節くらいじゃん!!!
大騒ぎして馬鹿みたい!!!!!」
と言っていたのを思い出し、反省です。
同じ番組を見た方はいらっしゃいますでしょうか?(笑)
先週のメルマガを読んで下さった方より、
「2、3個」の表記について
お問い合わせをいただきました!
ありがとうございます!
さっそく回答させていただきますと、
『字幕翻訳ルールブック』に記載がある通り、
「2~3個」と、「~」を使用します。
(21ページをご覧ください。)
数字があまり重要でない場合は
「数個」に置き換えてしまうのもありですね。
字数も2文字減ります!
「7月から9月の間に」のように
数字に幅があり、「7~9月の間に」とすると
変な場合は、「7月から9月の間に」と
平仮名を使用した方が良いこともあります。
使用する文字数は増えますが…
ここで、数字関連のクイズです!
以下の5つの数字を、字幕での表記に
なおしてください。
------------------------
1. 3,000
2. 50,000
3. 53,000
4. 150,000,000
5. 2,150,000,000
------------------------
正解はこちらです!
------------------------
1. 3000
2. 5万
3. 5万3000
4. 1億5000万
5. 21億5000万
------------------------
1ケタは全角1文字で、2ケタ以上は半角です。
4ケタ以上の数字にコンマは不要で、
万以上の単位は漢字を使用します。
そんなに頻繁には出てこないので、
迷った方もいらっしゃるのではないでしょうか。
翻訳者は、「文系」と呼ばれるような人が
多いと思いますが、「数字」にも強くなりましょう!
他にも「あれ?」となるようなルールが
ありましたら、お知らせください!
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
https://wiseinfinity-school.com/magazine/index.php#info
2月の配信は今日が最後です。
1年の6分の1が終わってしまうのですね…!
今週も読んでいただき、ありがとうございました!
良い週末をお過ごしください!