2018.315
━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━
ワイズ・インフィニティ 映像翻訳通信 Vol.71
━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━
こんにちは。
ワイズ・インフィニティ 教育事業部の
常宮です。
今週発売されたAERA(3月18日号)に
取材記事が載りました。
…と自分事の様に書きましたが
取材を受けたのは、
当校で英日字幕を教えていただいている
風間綾平先生です(笑)
今週のAERAは、
話題の「ボヘミアン・ラプソディ」を
英語力UPに生かす!というのが
テーマになっています。
風間先生の記事では、
字幕に入れられずに残念だった言葉や
カルチャーの違いで説明が難しかったシーン
について、お話しています。
風間先生が、どのように作品と向き合い
細かな描写から言葉だけでは読み取れないような
作品の意図を字幕で表現しているのかが分かり
とても勉強になる内容です。
特集では、別の専門家による、
映画や海外ドラマを
活用した語学力アップの方法も
紹介されています。
好きなドラマのフレーズを
エクセルに書き込み
なりきって会話の真似を続けていたら
言葉の選び方がうまくなったそうです。
DVDやBlu-rayには
オリジナル言語の字幕表示機能がありますし、
Netflixなどの動画配信サービスでも
字幕言語の選択ができるので
字幕を表示させながら、知らない単語やフレーズに
触れるのも、よい勉強になるのではないでしょうか。
義務感で勉強するよりも
好きなことと絡めて勉強する方が
同じことを学習するにしても
楽しく取り組めますよね。
「ボヘミアン・ラプソディ」のDVDの発売が
待ち遠しいです。
ワイズ・インフィニティでは
ボヘミアン・ラプソディのブームが
続いています。
なりきりQUEENをご覧あれ!
↓ ↓
https://www.instagram.com/p/Bse4vPIFlzz/?utm_source=ig_share_sheet&igshid=46hgrf5fxl57
ぜひ、インスタのフォローもお願いします(^^♪