韓日吹替翻訳講座
一昨年、大好評のうちに幕を閉じた『初めての韓日吹替翻訳セミナー』。
吹替台本の作成方法や吹替特有の翻訳方法・ルールを学ぶ入門的な講座でしたが、今年は更にレベルアップした本格的な韓日吹替講座を開講いたします。
講師はお馴染み、『海街チャチャチャ』、『ペントハウス』、『恋愛体質〜30歳になれば大丈夫』など、多くの作品を韓国語から日本語へ吹替翻訳された本田 恵子先生です。
更に本講座ではなんと、声優の実演+制作会社ディレクターのフィードバック付の回もご用意しております。(3回目授業)
自分が考えた訳を声優が実際にアテレコし、数多の演出を手掛けたディレクターからその場で講評を貰うという、現場さながらの実践的な経験ができるこの機会を是非お見逃しなく!
ゲスト:音響監督 サイトウ ユウ様

サイトウ ユウ氏
米国にて、映画学を専攻しMFA(Master of Fine Arts/芸術学修士号)を修得する。
米国にて、映画学を専攻しMFA(Master of Fine Arts/芸術学修士号)を修得する。
帰国後、映画配給会社にて洋画作品の買付けを担当し国際映画祭に参加。買付けた作品の国内プロデュースも数多く手がける。その後、主に外画吹替えの演出を担当。演出のみならず、吹替え作品のプロデュースも数多く手掛ける。また、教育機関で外画吹替えの講師も務めており、チャンスイン主催のワークショップ<ステップアップヴォイス>でも精力的に教鞭をとっている。
吹替演出代表作:『ヴィーガンズ・ハム』『聖なる鹿殺し キリング・オブ・ア・セイクリッド・ディア』『ファーザー』『サウンド・オブ・フリーダム』『マルモイ ことばあつめ』『哲仁王后(チョルインワンフ)~俺がクイーン!?~』『ディスカバリー・オブ・ウィッチズ』他多数
申込受付終了
韓日吹替翻訳講座は現在受講のお申し込み受付を終了しております。
スケジュール
| 開講日 | 8/23(土)、9/6(土)、9/20(土)、10/4(土) |
|---|---|
| 時間 | 10:00~12:00 |
| 申し込み締切日 | 7/25(金) |
| 申込注意点① | 2023年に開催した「初めての韓日吹替翻訳セミナー」を受講されていない場合は、別途アーカイブ受講(受講料別)が必要となります |
| 申込注意点② | 東京校への通学形態のみ承っております。ライブ(Zoom)受講は承っておりませんので予めご了承ください。 |
この講座について
初回から事前提出いただく課題がございます。
こんな方にオススメ
- 『初めての韓日吹替翻訳セミナー』を受講された方
- 韓日吹替に特化した本格的な学習を進めたい方
- ワイズ・インフィニティや他校で字幕翻訳(上級クラス)の学習経験があり、吹替翻訳にも興味のある方
カリキュラム
-
第1回
吹替翻訳概要おさらい、吹替翻訳演習
「初めての韓日吹替翻訳セミナー」のおさらいと、
1回目課題の講評を行います。- <使用する教材>
-
- 映画
-
第2回
吹替翻訳演習、立ち合い時の注意事項
課題の講評に加え、収録スタジオでの立ち合い時の注意事項を解説します。
- <使用する教材>
-
- 映画
-
第3回
声優実演+ディレクターフィードバック
教室にて課題の訳の一部を声優が実演し、その場でディレクターからのフィードバックを行います。
- <使用する教材>
-
- 映画
-
第4回
吹替翻訳演習
実演を経て、最後の仕上げとして課題演習を行います。
- <使用する教材>
-
- 映画
下記のページでワイズ・インフィニティの講師を紹介しています。
講師紹介講座詳細
| 回数 | 4回×120分 |
|---|---|
| 期間 | 1ヵ月 |
| 料金 | 受講料:100,000円(税込110,000円) 入学金:なし ※『初めての韓日吹替セミナー』を受講していない方は別途アーカイブ受講料として30,000円(税込33,000円)が発生いたします |
| 定員 | 6名 ※最少開講人数3人 |
| 備考 | 受講形態は、東京校への通学のみとなっております |


