韓日字幕講座 インテンシブ科 (東京校・グループ)
当スクール韓日字幕講座の実践科修了生対象。
実践科は修了したけど、引き続きトライアル対策やスキルアップのため、学習を継続したい方にオススメの講座です。全5回で短編映画とバラエティ作品を字幕翻訳します。より多様なジャンルで活躍できる翻訳者としての対応力を高めながら、少人数レッスンならではの濃密なフィードバックで、翻訳力の総合的なスキルアップを目指します。
申込受付終了
韓日字幕講座 インテンシブ科 (東京校・グループ)は現在受講のお申し込み受付を終了しております。
スケジュール
期間 | 2024年8月3日 ~ 2024年9月28日 |
---|---|
時間 | 土曜クラス 10:00~12:00 |
申し込み締切日 | 7月16日(火) ※入金:7月17日(水)中まで |
申込注意点 | 「通信講座実践科」及び「マンツーマンインテンシブ科」を受講された方は、課題素材が一部重なる場合がございます。予めご了承ください。 |
申込注意点② | 備考欄に、ご希望の受講形態をご記入ください |
こんな方にオススメ
- 実践科を修了したけど、新しい素材で引き続きスキルアップを目指したい
- コース修了後に、でてきた質問を解消したい
- 講師とその場でディスカッションしながら、より良い訳を探求したい
- 次のトライアルまでに不安を解消して、自信をもって臨みたい
- 通信講座を受けていたけれど、対面のグループ形式で授業が受けてみたい
講座のオススメポイント
-
実践科の更に先のスキルアップを目指すことができる
通学講座基礎科・実践科に比べて定員が更に少人数になったことで、1人1人が講師と対話する時間が多くなり、より濃密なフィードバックを得られます。また素材も、ストーリー性のある短編映画1本と、需要が高まっているバラエティ素材を用いることで、多様な案件に対応できる翻訳者を目指すことができます。
-
他の受講生の訳・講評を見ることができる
プロの翻訳者になると、同じ映像で他の人と訳を見比べる機会は滅多にありません。時期や受講形態は違えど、実践科まで学習してきた他の受講生たちの翻訳に沢山触れることで、自分1人では気が付けない表現の幅や注意点をより多く吸収することができます。
-
遠方にお住まいの方も参加が可能
講座はZoomでのオンライン受講も可能なため、遠方にお住まいの方でも、リアルタイムで参加して講師とその場でディスカッションしながらご自身の翻訳を突き詰めていくことができます。
カリキュラム
-
第1回~第3回
短編映画(ドラマ)の字幕翻訳演習
物語全体と各シーンに合った自然なセリフを作れるように演習します。
-
第4回~第5回
バラエティの字幕翻訳演習
バラエティならではのテンポ感や表現が活かされるセリフを作れるように演習します。
下記のページでワイズ・インフィニティの講師を紹介しています。
講師紹介講座詳細
日時 | 2024年8月3日~9月28日 隔週土曜10:00-1200 |
---|---|
期間 | 2ヵ月 |
料金 | 受講料: 90,000円(税込99,000円) ※修了生対象の講座のため、入学金はかかりません。 |
定員 | 7人 |
受講形態 | 通学またはオンラインから選択できます ※録画受講は承っておりません |
課題 | 初回授業より、課題の講評がございますので、1回目の授業前に作成いただく課題がございます。 素材は、7月18日(木)AMに送付予定です。 ※課題はSSTにてご提出いただくため、SSTが必須となります |
備考 | パソコン必須(Windows推奨) |